Der er et yndigt land
1. Der er et yndigt land,
det står med brede bøge
¦: nær salten østerstrand; :¦
det bugter sig i bakke, dal,
det hedder gamle Danmark,
¦: og det er Frejas Sal :¦
2. Dér sad i fordums tid
de harniskklædte kæmper,
¦: udhvilede fra strid; :¦
så drog de frem til fjenders mén
nu hvile deres bene
¦: bag højens bautasten :¦
3. Det land endnu er skønt,
thi blå sig søen bælter,
¦: og løvet står så grønt; :¦
og ædle kvinder, skønne mø’r
og mænd og raske svende
¦: bebo de danskes øer :¦
4. Hil drot og fædreland!
Hil hver en danneborger,
¦: som virker, hvad han kan! :¦
Vort gamle Danmark skal bestå,
så længe bøgen spejler
¦: sin top i bølgen blå. :¦
Adam Oehlenschläger 1819
___________________________
Jest taki piękny kraj
1. Jest taki piękny kraj
z szerokimi bukami
¦: tam gdzie Bałtyku skraj; :¦
dolinę tu pagór mai,
a imię jego – Dania,
¦: i to jest miejsce Freji. :¦
2. Dawnymi latami
tu zbrojni wikingowie,
¦: spali przed walkami :¦
Ruszali na wrogów świtem
Dzisiaj leżą ich kości
¦: gdzieś pod monolitem :¦
3. Piękny jest wciąż ten kraj,
otacza go błękit morza,
¦: liści zielony raj; :¦
Młodych chłopaków i panów,
pięknych dziewcząt i kobiet
¦:dom jest na wyspach Danów :¦
4. Król oraz Ojczyzna!
Niech żyje każdy Duńczyk,
¦: co się do nich przyzna! :¦
I Dania trwać będzie dalej,
dopóki widać buki
¦: w niebieskości fali. :¦
Tłumaczenie Roman Śmigielski 2018
IP 103 2018