Zawsze wesoła biedronka

“Mariehønen Evigglad” (Zawsze wesoła biedronka) to jedna z najbardziej znanych i lubianych duńskich piosenek dla dzieci. Dzięki rytmicznej melodii i zabawnemu tekstowi piosenka ta od dziesięcioleci bawi i ekscytuje dzieci, i do dziś pozostaje popularną. Autorem tekstu jest Halfdan Rasmussen, a muzykę skomponował Henning Hansen.

Mariehønen Evigglad

Mariehønen Evigglad
Gik tur på et rabarberblad
Og mødte Søren Snegl, der lå
Og sov med sneglehuset på.

Da blev det regn og tordenvejr,
Og Evigglad fik våde tæ’r,
Så derfor slog hun bankeslag
På sneglehusets lille tag.

Og sneglen råbte højt: Kom ind
I læ for torden, regn og vind,
Her er lidt snævert, som du ser,
Men der er lunt og tørvejr her.

Så sad de begge to og lo
I Sørens lille sneglebo,
Og hvis jeg ikke tager fejl,
Blev Evigglad til Madam Snegl.

Og unger fik de mange a’
Det kan man se en forårsda’
De flyver højt mod himlen blå
Med sneglehus og prikker på.

Zawsze wesoła biedronka

Zawsze wesoła biedronka
Szukała sobie jedzonka
A w skorupce ślimak Tomek
Spał, bo to był jego domek.

Przyszła burza i padało
Biedroneczkę wprost zalało,
Więc pukała w drzwiczki domku:
– Obudź się ślimaku Tomku!

Usłyszała głos Tomasza,
Że do środka ją zaprasza:
– Choć tu ciasno, miejsca mało,
To jest sucho pod powałą.

Biedroneczko oraz Tomku
Dobrze wam w tym suchym domku,
I już wkrótce biedroneczka,
To ślimaka jest żoneczka!

Opowiadał nam skowronek,
Że widział w wiosenny dzionek
Ich dzieci w locie figlarne
Ze skorupką w kropki czarne.

Tłumaczenie Roman Śmigielski

Ilustracja: Patrycja Skłodowska

Halfdan Wedel Rasmussen (ur. 29 stycznia 1915 w Kopenhadze, zm. 2 marca 2002 w Hornbæk) – duński poeta oraz działacz polityczny. Jego poezja zaliczana jest do nurtu literatury nonsensu.
W czasie okupacji niemieckiej był jednym z naczelnych poetów ruchu oporu. W 1941 ukazał się jego debiutancki tomik wierszy „Soldat eller menneske” („Żołnierz albo człowiek”). Dużą rozpoznawalność przyniosła mu powojenna twórczość, w której dotykał kwestii społeczny oraz praw człowieka. Opublikował kilkadziesiąt tomików wierszy, w tym: Korte Skygger (1946), På knæ for livet (1948), Den som har set september (1949), Aftenland (1950), Forventning (1951) og Fremtiden er forbi (1985).
W 1979 Amnesty International Denmark wydało książkę z poezją dotyczącą praw człowieka. Znalazł się w niej jeden wiersz Halfdana Rasmussena – Ikke Bødlen, który został później przetłumaczony na pierwszą zwrotkę piosenki Rogera Watersa – Each Small Candle.
Był aktywnym działaczem ruchu anarchosyndykalistycznego i od dwudziestki współpracował z tygodnikiem syndykalistycznym „Arbejdet” ( „Praca”). Na początku lat 60. pomagał redagować i publikować wspomnienia rewolucyjnego syndykalisty Christiana Christensena. Później był również aktywny w duńskim ruchu antynuklearnym oraz kampaniach przeciwko członkostwu Danii w UE oraz w Amnesty International.

IP 124-125  2024

O biedronce pisał też Jan Brzechwa w utworze pod tytułem „Żuk”

Żuk

Do biedronki przyszedł żuk,
W okieneczko puk-puk-puk.

Panieneczka widzi żuka:
„Czego pan tu u mnie szuka?”

Skoczył żuk jak polny konik,
Z galanterią zdjął melonik
I powiada: „Wstań, biedronko,
Wyjdź, biedronko, przyjdź na słonko.
Wezmę ciebie aż na łączkę
I poproszę o twą rączkę”

Oburzyła się biedronka:
„Niech pan tutaj się nie błąka,
Niech pan zmiata i nie lata,
I zostawi lepiej mnie,
Bo ja jestem piegowata,
A pan – nie!”

Powiedziała, co wiedziała,
I czym prędzej odleciała,
Poleciała, a wieczorem
Ślub już brała – z muchomorem,
Bo od środka aż po brzegi
Miał wspaniałe, wielkie piegi.

Stąd nauka
Jest dla żuka:
Żuk na żonę żuka szuka.

Udostępnij artykuł:

Facebook
Twitter

Warto przeczytać

Podróże Madame Curie

Jakub Müller na łamach swojej blisko 800-stronicowej książki „Podróże Madame Curie”, której napisanie zajęło mu 5 lat, zaprasza czytelników w fascynujące podróże z naszą noblistką do 15 krajów na czterech kontynentach. W podróże koleją, statkami i samochodami, motorem, wielbłądem, dorożką, kolejką linową i wojskową motorówką. Według autora Maria Curie-Skłodowska odbyła co najmniej 69 podróży, pokonała ponad 140 tysięcy kilometrów. Dotyczy to tylko udokumentowanych podróży, całkiem możliwe, że było ich więcej…

Szczeciński finał „The Tall Ships Races 2024”

Tegoroczne międzynarodowe regaty „The Tall Ships Races 2024” wystartowały 27 czerwca z litewskiej Kłajpedy. Jednostki ścigały się przez 5 tygodni na trasie Kłajpeda – Helsinki – Tallinn – Turku – Mariehamn – Szczecin. Finał regat odbył się w Szczecinie w dniach 2-5 sierpnia po 7 latach przerwy i ponownie tam powrócił. Wzięło w nim udział blisko 70 żaglowców i jachtów oraz półtora tysiąca żeglarzy z 15 krajów świata. Wśród nich były m.in.: ekwadorski „Guayas”, niemiecki „Roald Amundsen”, polskie: „Dar Młodzieży”, „Fryderyk Chopin”, „Dar Szczecina” czy litewska „Lietuva”. Tak więc Szczecin stał się już po raz czwarty stolicą polskiego żeglarstwa i ponownie stać się portem finałowym międzynarodowych regat „The Tall Ships Races”.

Nowy Ambasador RP w Królestwie Danii

24 lipca 2024 r. sejmowa komisja Spraw Zagranicznych zaopiniowała pozytywnie kandydaturę Ewy Dębskiej na Ambasadora Nadzwyczajnego i Pełnomocnego Rzeczypospolitej Polskiej w Królestwie Danii.